Was nicht in einem Launcher übersetzen?

  • 1 Antworten
  • Letztes Antwortdatum
T

this

Stamm-User
48
Hi

Würdet ihr in einem Launcher folgende Dinge übersetzen oder eher nicht?

Home Screen
Theme(s)
Preview
App Drawer

Grüße
this

/edit
PS: Wollt ihr eigentlich von einem Launcher geduzt oder gesiezt werden?
 
Hi,

lustige Fragen :)

Einzig bei "Preview" würde ich überlegen, den deutschen Begriff "Vorschau" zu verwenden.

Die anderen Begriffe würde ich englisch lassen, da sie schon weit verbreitet sind.

Wenn du hier deutsche Begriffe einführst, und ein zukünftiges Opfer sucht mit diesen Begriffen über die Suche im Forum Hilfe, dann wird er zum armen Tropf - viele Infos werden ihm vorenthalten. Er wird früher oder später lernen müssen, sowohl nach dem deutschen, als auch nach dem englischen Begriff zu suchen (und dies ist Krampf).

In einer Dokumentation macht es jedoch Sinn, bei der Erstnennung des Begriffs, den deutschen Begriff in Klammern zu ergänzen.

Überlegenswert ist, ob man Home Screen und App Drawer zusammen oder getrennt schreibt. Ich richte mich hier oft nach der Anzahl der Googletreffer.
Im vorliegenden Fall sieht es so aus:
  • "Home Screen" android -> 3.350 Treffer
  • "Homescreen" android -> 4.730 Treffer
  • "App Drawer" android -> 61.100 Treffer
  • "Appdrawer" android -> 7.730 Treffer
Mit einbeziehen muss man natürlich, wie (und wie durchgängig) Google diese Begriffe verwendet :winki:

Ob du "du" oder "Sie" einsetzt, ist inzwischen fast nur noch Geschmacksache.
Bei Produkten jenseits der 100€ Grenze würde ich die Sie-Form verwenden.

Viele grüße
Dieter
 

Ähnliche Themen

SF-Pille
Antworten
4
Aufrufe
811
SF-Pille
SF-Pille
streifenleopard
Antworten
2
Aufrufe
156
streifenleopard
streifenleopard
buzzbomb
Antworten
7
Aufrufe
359
buzzbomb
buzzbomb
Zurück
Oben Unten